יום שלישי, 30 בספטמבר 2014

מי זה?

להלן סרטון Youtube שמטרתו לצאת נגד האמירה "כמו בחורה" (Like A Girl).


הסרטון הופק באופן מקצועי ובעל מסר חינוכי אבל מי הפיק אותו?
פעמיים מופיעה המילה ALWAYS וזה גם הגורם שהעלה את הסרטון, כפי שניתן לראות אם עוברים ל-Youtube.

מה שמעניין הוא שהגופן (פונט) שנבחר יש לו מראה מיוחד משהו כזה:

נראה מוכר לכם (בעיקר לכן)

המממנת היא אולוויז מותג הגיינת וטואלטיקת נשים של תאגיד פרוקטר אנד גמבל (P&G).
ניתן לראות זאת בחדשות באתר פרוקטור אנד גמבל (קישור ישיר).

מדובר בתופעה נפוצה של חברות שמבינות שהן צריכות לתרום לחברה ולא רק לקחת מאנשים. חברה אשר מרוויחה מנשים ומעודדת העצמה נשית מייצרת לעצמה תדמית חיובית. תדמית חיובית לחברה פירושה תדמית חיובית למוצרים. זהו צעד לגיטימי ביחסי ציבור ואפילו מבורך. קידום העצמה נשיית נעשה לא רק על-ידי חברות שהעסק שלהם בנוי על הכנסות מנשים.
הנה דוגמה של סרטון של חברה סלולרית אמריקאית, ווריזון:



אבל מה זה קשור למידע.
החברות האלו בכוונה לא דוחפות את השם שלהם עם בולדוזר, כי זה היה מזיק למסר וזה היה מתקבל כצדקנות - "תראו כמה אנחנו נחמדים תומכים במטרות חברתיות ושוויון".

פה מדובר במטרות טובות ולכן אין לא משנה אם פספסנו את המסר הסמוי שחברה מסחרית עומדת מאחורי הסרטון.
השאלה מה קורה שהמסר אינו תמים?

יום ראשון, 3 באוגוסט 2014

כיצד לצרף תמונות לסטטוס או לציוץ בלי לשמרן

זוכרים שפעם ניתן היה להכניס תמונה מהאינטרנט לפייסבוק, אבל כיום בפייסבוק וגם בטוויטר ניתן רק להעלות תמונות המחשב. אז זה לא מדויק, מבחינת מחשב אין הבדל אם אתם אומרים לו לקחת תמונה מהמחשב או מהרשת שתיהן נמצאות על מחשב (שלכם או על שרת אינטרנט) ויש להם נתיב (Path). זה בדיוק כמו כונן (דיסק) קשיח וירטואלי שיש לחלקנו למשל: Drive או OneDrive או Dropbox שמתפקדים כאילו הם כונן על המחשב.

שהסמן על התמונה ניתן מהתפריט שנפתח בלחיצה ימנית של העכבר להעתיק את כתובת התמונה או לפתוח אותה בכרטיסייה חדשה, או בחיפוש תמונה ללחוץ על View image.

אני אדגים הוספה לפייסבוק של התמונה הבאה


הנמצאת בכתובת:
http://f.nanafiles.co.il//Upload/122011/Software/facebook-logo-1.jpg

התהליך לטוויטר הוא די דומה.

לוחצים על סמל הוספת תמונה


נפתחת התיבה הזו

בשדה שכתוב בו שם קובץ או File name מדביקים את כתובת האתר של התמונה מהאינטרנט.


לוחצים Open והתמונה נכנסת לסטטוס או לציוץ שלכם כאילו עלתה מהמחשב שלכם.

יום חמישי, 19 ביוני 2014

מוות וחיים ביד הלשון

ענב גנד גלילי הגישה תביעת לשון הרע נגד 26 גופים ואישים ביניהם התוכנית "צינור לילה", המגיש שלה גיא לרר ומספר בלוגרים, שפרסמו ביקורת נגדה שלדעתה מהווה לשון הרע. (ראו וואלה  כלכליסט)

בסוף 2013 ענב גנד גלילי, המציגה עצמה כמומחית DEEP WEB, נתנה הרצאה במסגרת איגוד האינטרנט הישראלי. כיוון שההרצאות של איגוד האינטרנט הישראלי מוקלטות ומועלות לרשת, לא עבר זמן רב ואנשים החלו לבקר את ההרצאה שלטענתם רצופה בשגיאות ובטעויות ואף בחוסר ידע הגובל בשרלטנות. (רוב מאמרי הביקורת על ההרצאה הורדו כנראה תחת איום בתביעה שינו מאמר אחד של אורי הוך בלינמגזין (נכון לעכשיו)).

בעקבות התביעה הושק קמפיין למימון ההגנה של הנתבעים באתר הדסטארט שהשיג את יעד הגיוס הראשוני שלו.

אם הם צודקים כיצד נוכל לסמוך על המידע שאנו מקבלים?

חשבתם פעם מדוע תוכניות מצלמה נסתרת מצליחות.
הסיבה שמוחנו מקבל מידע הוא מחשיב אותו לאמת, אלא אם מתברר לו אחרת. מידע הנאמר על-ידי בעל סמכות באופן משכנע ייתפס כאמיתי.
מדוע?!
חישבו על האפשרות האחרת נפקפק בכל מידע. לא נוכל לבטוח באף אחד. ההתנהגות שלנו תהיה פרנואידית, כי אם אין לבטוח באף אדם, הרי ייתכן שיש אנשים הזוממים נגדך.

לפני מספר שנים קראתי דוגמה מעניינת: להקת חיל האוויר נסעה להופעה ונתקעה בפקק. יצא מישהו מהלהקה והחל לכוון את התנועה שחרר את הפקק והם נסעו לדרכם.

הביטו בתצלום להקת חיל האוויר ונסו לנחש למה זה קרה.


התשובה כמובן שמדי ייצוג של חיל האוויר נראים כמו מדי שוטר. אם מישהו במדי שוטר מכוון את התנועה (וגם עושה זאת באופן סביר) מדוע לחשוד בו!

ענב גנד גלילי מציגה את עצמה כמומחית בתחום הרשת העמוקה, היא רואיינה בערוץ 2 בנושא זה, היא מרצה לפני ארגונים ציבוריים בנושא זה, היא מופיעה באירוע של איגוד האינטרנט הישראלי. מדוע שנפקפק בדבריה לפני ששמענו אותה וכאשר יש גורמים ציבוריים שנראה מכירים במומחיותה.

כיצד נוכל לדעת שהדברים נכונים אם האדם נראה אמין?!
ראשית יש קישורים לפרופיל החברתי של ענב גנד גלילי (לפחות חלקו) בתחתית הפוסט.

עלי פי השכלתה מאמרים ופוסטים שהיא כתבה נראה שמומחיותה בניהול ואסטרטגיה, עדיין העובדה שמישהו לא למד מקצוע אינו אומר שלא יכול להבין בנושא, אך זו בעייה באישוש האמינות.

ההרצאה הורדה מאיגוד האינטרנט אבל נמצאת ביוטיוב בציון השגיאות ויש לה קישורים מאינטרנט ישראל. (יש גם פירוט יפה מיהו מומחה?)

שנית, אף שאיני טוען למומחיות בתחום, ישנן שתי טעויות שצוינו שעשתה ענב גנד גלילי שמראות על רשלנות או בורות או שתיהן.


  1. התמונה כפי שציינו אחרים היא מזוייפת ואם תחפשו אותה ב- Google Images אכן תמצאו שמקורה באתר הומוריסטי של מתכנתים, גם קריאה של הטקסט מעידה על כך שהוא מגוחך.
  2. מריאנה על-פי גנד גלילי הוא שם ספרדי. נכון אבל כאן אירע פספוס גדול. מריאנה הוא שמה של מלכת ספרד. איי מריאנה באוקינוס השקט נקראים על שמה ועד מלחמת ספרד ארה"ב נשלטו על-ידי ספרד. אבל הקשר של מריאנה לרשת העמוקה היא "תהום מריאנה" הנמצאת ליד האיים, המקום העמוק ביותר בעולם כ-11,000 מטרים מתחת לפני הים.

העובדה שענב גנד גלילי בחרה לספק הסבר למשהו שהיא לא יודעת וניתן לברר תוך דקה באינטרנט מטילה ספק במומחיותה או במקצועיותה.

לסיום אביא את קטע הסיום מתוך מאמר "כיצד עובדת הרשת העמוקה" מאתר HOWSTUFFWORKS שלפי רשימת המקורות נראה רציני.

הרשת העמוקה היא מקום מעורפל, שאינו חד משמעי. אבל ניתן היה להסיק בבירור לפחות דבר אחד - רוב כותרות חדשות נוטות לייצר סנסציה מהרשת האפלה והצדדים הפחות טובים שלה, ורק לעתים רחוקות מזכירות את הפוטנציאל הגלום ברשת העמוקה. מאמרים על סמים ונשק בלתי חוקיים, ודאי מושכים יותר קוראים מאשר אלו המפרטים את האתגרים הטכניים של כריית נתונים מהרשת העמוקה. הטילו ספק כאשר אתם קראו את המאמרים השליליים, חסרי הנשמה האלו. ראוי לזכור שהרשת העמוקה היא הרבה יותר מאשר האלמנט הפלילי המובן מאליו. כמו שמהנדסים מנסים למצוא דרכים טובות יותר, מהירות יותר לקטלוג  של מאגרי הנתונים של הרשת. האינטרנט בכללותו יכול לשנות את החברה שלנו באופנים מפליאים.
זה מזכיר לנו שתמיד צריך לבדוק כי שפע המידע נוצר בחלקו על-ידי אנשים שלא מיומנים או שמתרשלים.
ונקווה שלא נצטרך בסוף כל בלוג לכתוב בעו"דית:
"אין לראות בנאמר לעיל משום המלצה או קריאה לביצוע. הדברים שנאמרו לעיל נכתבו כל סמך מידע שהיה מצוי בידי הכותב בעת הכתיבה. אין כותב אחראי לכל טעות, שגיאה או ליקוי שנפל במידע בין שנעשה בזדון או ברשלנות שלא יכול היה הכותב להיות מודע לו בעת הפרסום וגו'"

הפרופיל של ענב גנד (גוטשל) גלילי ברשת
http://il.linkedin.com/in/enavgenadgalili
http://cafe.themarker.com/user/164971/
https://www.facebook.com/enav.galili

יום ראשון, 25 במאי 2014

מי הבקיע למי?

במבזק החדשות המסכם של יום שבת בערוץ 1 דווח: "התוצאה כרגע במשחק גביע האלופות היא 2:1", הפוגה קצרה ולאחר מכן "למדריד".

במשחק ניצחה ריאל מדריד את אתלטיקו מדריד 1:4.

כנראה כבר הבחנתם בבעיה המילה מדריד לא מוסרת לנו שום מידע, אלא אולי סתם מתסכלת כי נתנו לנו למעשה מידע חסר ערך.

מי שנתן את המידע למבזקנית כנראה לא חשב מספיק.

אבל לא יצאנו בלי כלום, לפחות נודע לנו שזה באצטדיון האור בפורטוגל.

אין צורך לקפוץ ולהאשים את ערוץ 1, למרבה הצער גם בערוצים אחרים זה יכול לקרות (וגם קורה).


יום שישי, 23 במאי 2014

כמה מקבל מתרגם?

רוצים לדעת כמה מקבל מתרגם?
מעט מאוד!

הנה הוכחה מ"ידיעות אחרונות" 23/5/2014 מוסף ממון עמוד 4:


המתרגם קיבל עבור התרגום 2 מפות שולחן מניילון.

יום שני, 21 באפריל 2014

מאה שניות של טפשות

בשנת 2000 כאשר נודע שהסופר גבריאל גרסייה מרקס חלה בסרטן, עיתון פרואני "לה רפוליקה" פרסם שיר של מרקס הנראה כשיר פרידה מהחיים - "La Marioneta" (הבובה).
את השיר למעשה כתב ג'וני וולץ' פיתום מקסיקני (ונטרילוקיסט) לבובה שלו "מופלס". (ניתן לראות את המקור בבלוג שלו).

לפני שהכותב המקורי וכמה אנשים המכירים היטב את מרקס אמרו שהשיר אינו של גבריאל גרסייה מרקס הוא הספיק להתפשט כמו אש בשדה קוצים, באמריקה הלטינית.

אבל גם כיום שנים יותר מעשור מאוחר יותר לאחר פטירתו של גבריאל גרסייה מרקס עדיין היו כאלו שציטטו את השיר הזה היצירה של מרקס. בלוגרים זריזי מקלדת הם דבר אחד. אבל חיפוש לא ארוך ולא מסובך באינטרנט היה מגלה מספר כתבות המציגות את מהלך העניינים ואת שמו של הכותב המקורי (לדוגמה באתר זה ובאתר זה).

גם בארץ נפל כלי תקשורת מרכזי כמו "ידיעות אחרונות" בפח הזה בגלל שטחיות ועצלנות לבצע חיפוש פשוט באינטרנט (זה נמצא בוויקיפדיה באנגלית, כמובן בהנחה שאתה יודע מבין אנגלית).

כתבה על הנושא בוואלה


יום שני, 7 באפריל 2014

פתרון לבעיית טקסט דו כיווני ב- memoQ

תוכנית זיכרון התרגום memoQ צברה כמות נכבדה של משתמשים למרות שהיא בין התוכנות החדשות.
memoQ זולה יותר מטרדוס מאפשרת שימוש בגרסה חינמית מוגבלת, ללא הגבלת זמן לאחר תום תקופת הניסיון בתוכנה המלאה.

ל- memoQ יש מעלות רבות. לאחר שהשתמשי בעבר בתוכנות אחרות, בעיקר טרדוס, התרגלתי אליה במהירות. על אף שהמחשב שלי חזק יותר מהמחשבים שבהם השתמשתי בעבר, ההתרשמות של ש- memoQ עולה מהר יותר מטרדוס ומבצעת תהליכים מהר יותר (ודאי בכל הנוגע ל-2011 לגבי 2014 SDL טוענת לשיפור ניכר במהירות).

בעיה אחת שעליתי עליה ב- memoQ היא שכאשר במקטע מופיע טקסט דו כיווני, כלומר טקסט עברי ולועזי מעורב הטקסט הלועזי מקבל על עצמו יישור מימין לשמאל.
כך לדוגמה עם נרצה לרשום סוללה: AAA איקס 2 (שגם בבלוגר לא מתיישר כראוי ללא תו בקרה) נקבל AAA X 2
שנכון ללועזית אבל לא בעברית לכן נרצה לשים תו שייצור לנו יישור נכון.

לאחר פנייה לעזרה לתמיכה של חברת קילגרי יצרנית memoQ הם הצליחו להבין את כוונתי (קצת קשה למישהו שאינו כותב מימין לשמאל להבין את הבעיה).

להלן תהליך הפתרון המבוסס על תשובתם:


יום רביעי, 26 בפברואר 2014

ארגון נתונים עם גוגל


גוגל הודיעה על פתיחת עוד קורס מקוון "Making Sense of Data".

הקורס עוסק בארגון נתונים בכלי של גוגל Fusion Tables. כלי המאפשר ארגון של מידע הנאסף ושיתופו בדרך ויזואלית.

כמו כל קורס הוא מוגבל לתקופת הקורס, החומר יהיה נגיש בכל עת, אבל לא ניתן יהיה להגיש את פרויקט הסיום ולקבל תעודה לאחר תאריך הסיום.

שאלות ותשובות על הקורס

מבנה הקורס

הנה מישהו שכנראה לא ישתתף בקורס



יום שבת, 1 בפברואר 2014

מהו מידע מהימן...

מהו מידע מהימן זו השאלה החשובה ביותר כאשר אנו מחפשים מידע באינטרנט.

לשם כך אנחנו יכולים להיעזר בטופס בדיקת מהימנות של אתר (דוגמה לטופס כזה). גם אם האתר מהימן לא ברור אם הוא שגוי. לא רק בוויקפדיה יש שגיאות לא גם נמצאו שגיאות באנציקלופדיה בריטניקה, כפי שנמצא לעתים שגיאות בספרים על אף שהם עוברים בדיקות עריכה והגהה בעת ההוצאה לאור.

אציג לכם דוגמה כיצד חיפוש שאילתה פשוטה יכול להניב תוצאה שגויה.

השאלה היא:  מהי המכונית של נדי (Little Noddy)?

אנו נחפש מידע על כך ובין התוצאות הגבוהות בחיפוש תמונות וברשת נקבל מידע מאתר מהימן לכל הדעות עיתון הטלגרף הבריטי שמדווח לנו על מכירה פומבית של המכונית של נדי שההוצאה לאור יצרה ב-1969 שנה לאחר מות איניד בלייטון מחברת ספרי נדי. גם הסאנדיי טיימס מדווח על המכירה הפומבית של המכונית של נדי.

באמת שמסתכלים על התמונות זה נראה ממש דומה

המכונית של נדי
המכונית שנמכרה
אבל מתברר שיש בעיה הויניאלה גאמין מכונית שיוצרה בשנים 1967 - 1971 על בסיס מכלולי פיאט 500 כלל אינה המכונית של נדי ואפילו לא שימשה השראה למראה המכונית, משום שלא הייתה קיימת שהספר יצא לאור. (ראו מידע על המכונית הנ"ל באתר זה).

סדרת ספרי נדי שנכתבה על ידי הסופרת איניד בלייטון ואוירה ברובה על ידי ביק יצאה לאור בין השנים 1949 - 1963. אני מניח שכבר עליתם על בעיה, הסדרה הסתיימה לפני שבכלל נוצרה המכונית. יותר מכך המכונית הופיעה לראשונה בספר השני בסדרה מ-1950 והייתה במרכז הספר שלישי בסדרה משנת 1951.
 ההוצאה לאור (סמפסון לאו) ברוב קמצנותה קנתה ב-1969 ויניאלה גאמין (שהייתה אז מכונית חדשה) וצבעה אותה בצבעי מכוניתו של נדי, מה שעלה להם פחות משחזור מכונית ישנה יותר, כלומר ההוצאה לאור בעצמה גרמה לבלבול.

אני מניח שהמאייר ביק שהיה מאייר הולנדי ידוע יצר מכונית המזכירה מכונית משנות ה-40 מבלי שתהיה זהה לחלוטין למכונית כלשהי. ההשראה כנראה הייתה מכונית דו מושבית בריטית. ייתכן שזו הייתה מכונית של טרום מלחמת העולם השנייה  שהיו מפוארות יותר מהמכוניות של שנות ה- 40. אולי הייתה זו פיאט 500 טופולינו - אותה מכונית שהמכונית "המזויפת" של נדי (ויניאלה גאמין) מחקה.

טריומף דולומיט 1937
טופולינו 1940 (תמונה מוויקיפדיה בגרמנית)
או מכונית שזכר המאייר מנעוריו בשנות השלושים עם "מושב חותנת" או "כיסא חותנת" (באנגלית בריטית dicky seat):
ווקסהול 14 עם גג נפתח (1937)

המסקנה הסופית היא כפי שאמרתי, שאין מכונית כזו. המאייר נטל מרכיבים ממכוניות שונות בהתאם לתיאור בספר לזיכרונו ולדמיונו היצירתי ליצירת המכונית של נדי אולי עשה זאת בכוונה כדי שהרכב של נדי לא יזוהה עם דגם מסוים.

זו הייתה שאלה פשוטה ודי טריוויאלית אבל היא מדגימה איך אנו יכולים לטעות על ידי הסתמכות על עיתונים בריטים מכובדים, על פעולת קידום מכירות של ההוצאה לאור של ספרי נדי ועל אתרים של חובבי רכב קלאסי, שלכאורה הם אתרים מוסמכים אבל הם הוטעו או טעו. 

חשובה מאוד הבחינה המדוקדקת של החומר כי היא מגלה לנו דברים כמו שוני בצורת הדלת (טופולינו) בפתיחת הדלת (בווקסהול הדלת נפתחת לאחור) מדרך לפני הדלת (ווקסהול) וכן את העובדה שהמאייר, ביק היה אמן ולא מעצב מכוניות, כך בתמונה האחרונה לעיל רואים שהוא מיקם את פנס האיתות קרוב להגה כך שהוא מוסתר על ידי הפנסים הראשיים.

יום רביעי, 22 בינואר 2014

Wordfast Anywhere משתדרג

Wordfast Anywhere הגרסה המקוונת החינמית של תוכנת Wordfast משתדרגת ומשנה את שמה ל-   4 Wordfast Pro online .

עדיין בממשק בטה, היא עוברת מהעיצוב המיושן הטקסטואלי המציג את הקידוד צמוד למקטע לתרגום בדומה לקוד תכנות, לעיצוב עריכה של מקטעים בדומה לתכנות התרגום המקצועיות המתקדמות. העיצוב הזה של WYSIWYG ("מה שאתה רואה זה מה שתקבל") הוא שדרוג אמיתי המיישר קו עם העיצוב הקיים בכל התוכנות והמעבר לכרטיסיות עם סמלים חזותיים  במקום תפריטים טקסטואליים שהוא הכיוון שאליו הולך עיצוב ממשק המשתמש הגרפי (GUI) כיום.

עדיין לא כל התכונות זמינות בממשק החדש כפי שרשום בהודעת האזהרה שתקבלו בעת המעבר אבל זו התקדמות רצינית של השירות המקוון החינמי מה שהופך אותו לשירות זיכרון תרגום הטוב ביותר כאשר הוא עוקף את גוגל טרנסלייט.


הממשק הישן של Wordfast Anywhere


הממשק החדש של   Wordfast Pro 4 online